跳到主要内容
翻译研究

翻译研究方向

翻译是语言的空间, 文化, 历史, 政治和不可比拟的差异会相互碰撞,有时会相互结合,从而产生意义. 在全球化深入发展的时代, 当文化和语言寻求共同理解, 翻译是一门不可或缺的学科.

需求 & 课程

学习目标 

翻译研究专业教授:

  • 了解并热爱翻译的重要性.

  • 致力于语言多样性和使用多种语言.

  • 加深对所选语言的语言和文化素养.

  • 弥合学术兴趣之间的差距.

  • 将学员的学术兴趣置于全球背景下.

  • 培养跨文化/跨语言交际的能力.

  • 注意细节,注意看不见的工作.

课程

tsx330 / wl330翻译研究课程(4学分)

作为 电缆测试330TSX 330. 顶点研讨会汇集了一群专注者,讨论每个学生在其专注导师的指导下进行的最终翻译项目,并将该项目置于翻译工作引发的更大问题的框架内. 阅读集中在著名的从业者对挑战的思考, 翻译的美与发现. 学生比较翻译是如何改变原小说的,并质疑原文的概念,因为它与被翻译成的文化和语言相互作用. 向翻译研究和世界文学方向的学生开放. 先决条件: 电缆测试150. 限制:仅限大三和大四学生. 报名人数限12人. 需要教练许可. {L}

春天

Crosslisted课程

CHI 350高级汉语电影文学(4学分)

通过对选定的中国现代文学和电影文本的学习和讨论,发展四项技能的高级熟练程度. 学生在原著中探索文学和形式表达, 包括小说, 短篇小说, 散文, 中篇小说和剧本. 经教师许可,高级语言课程内容变更时可重复授课. 先决条件: 气302 或者分班测试. 报名人数限15人. {F}

秋天,春天,变化无常

EAL 233中文旅游写作(4学分)

谁在中国旅游,原因是什么? What does a traveler write about--the scenery of a particular location or the experience of a journey itself; the homesickness or the joy of traveling; the philosophical 和 spiritual insights or the political implications? 许多中国文学作品都是从一个人的角度出发的, 或者一直是, 在路上:是否如流亡, 朝圣者, 士兵, 快乐旅行, 甚至是萨满. 通过仔细阅读精选的诗歌, 日记, 论文, 还有虚构的作品, 以及几个世纪以来精选的视觉图像, 我们将探讨不同的作家如何定义“地方”和“家”等概念.所有阅读材料都有英文翻译. {L}

秋天,春天,变化无常

英语171/ WLT 272创作自我:中英文声音(4学分)

作为 171年英格电缆测试272. 自我是一个故事吗? 我们如何在不同的地点和环境中将自己转换成多个角色? 在新的时代,我们如何与不同信仰的人或我们自己交谈? 学习, 学生阅读和撰写中文短文, 把它们翻译成英语, 再考虑一下翻译的艺术和政治. 写作面向公众的体裁(回忆录), 叙事散文, 新闻, 短篇小说, 社交媒体和多媒体项目), 培养学生的中英文写作能力, 以及对中国文化和文学文化翻译的理解. 中英文讨论. 要求中文流利. 强烈推荐一门WI课程. 报名人数限16人. {F}{L}

秋天,春天,隔年

葡萄牙语边境:多语言,语言政策和身份(4学分)

本课程考虑了葡萄牙语作为地方、国家和全球语言的不断变化的边界. 本课程探讨葡语国家和社区内部和之间的语言多样性, 注意到发音和词汇的差异,以及一些变体受到尊重而另一些变体受到侮辱的方式. 本课程探讨不同的机构如何促进和塑造葡萄牙语内外的官方葡语国家, 并讨论了多语言以及葡萄牙语与英语互动的方式, 西班牙语, 佛得角克里奥尔语和巴西和非洲的土著语言. 在, 学生考虑作家和音乐家的观点,因为他们反思他们的创造性表达的语言和它意味着什么是葡语在当今世界. 课程以葡萄牙语授课. 先决条件: 量超过125 or 量超过200,或同等. {F}{L}

秋天,春天,变化无常

SPN 178/ WLT 178顽皮的虚构翻译(4个学分)

作为 电缆测试178SPN) 178. 本课程的重点是打破传统的翻译和口译的虚构肖像. The first two months are devoted to a (relatively) "slow reading" of Don Quijote as a pioneer text in terms of attributing a central role to a fictional translator. 第三个月主要是国际电影和短篇小说, 但也不完全是, 来自西班牙语世界, 它经历了一场引人注目的“转换”热潮(例如.e.(关于翻译的小说). 英语授课. {L}

秋天,春天,隔年

tsx330 / wl330翻译研究课程(4学分)

作为 电缆测试330TSX 330. 顶点研讨会汇集了一群专注者,讨论每个学生在其专注导师的指导下进行的最终翻译项目,并将该项目置于翻译工作引发的更大问题的框架内. 阅读集中在著名的从业者对挑战的思考, 翻译的美与发现. 学生比较翻译是如何改变原小说的,并质疑原文的概念,因为它与被翻译成的文化和语言相互作用. 向翻译研究和世界文学方向的学生开放. 先决条件: 电缆测试150. 限制:仅限大三和大四学生. 报名人数限12人. 需要教练许可. {L}

春天

翻译艺术:诗学、政治学、实践(2学分)

翻译无处不在:电视新闻, 在电台采访中, 电影字幕, 在国际畅销书中. 但翻译并不能透明地将文本从一种语言转换为另一种语言. 而, 他们修改, 审查和重写原创作品, 挑战过去,与新读者对话. 本课程通过听取历史专家的讲座,探讨翻译在不同语境下的应用, 翻译理论与实践. 懂一门外语是有用的,但不是必需的. S / U只. 可以同时服用吗 复用距离295. {L}

春天

翻译研究方向

需求
  1. 网关: 电缆测试150
  2. 四个选修课:
    1. 两门外语语言、文学或文化课程(8学分). 非英语为母语的学生可以选修英语课程, 满足这一要求的文学或文化.
    2. 两门以翻译理论为重点的课程, 翻译研究, 翻译实践, 语言学, 或者语言问题(8学分). 学生可以选修另一门外语课程来代替这两门课程中的一门. 为了满足这一要求,至少有一门课程必须以翻译为中心. 
  3. 包含语言和翻译方面的自我评估的电子档案.
  4. 两个实践经验:典型的,0一个学期的海外学习和一次100小时的实习
  5. 顶石研讨会: tsx330 / wl330 
  6. 所翻译的语言成绩达到300级或以上.
额外的指导方针
  • 学生主修专业和主修专业的课程不得超过三门.
  • 课程可以在五所学院内或国外进行.

其他节目信息

学生可以在大二期间申请翻译研究专业. 该专业每年最多招收15名学生. 学生在本专业和本专业选修的课程不得超过三门. 这些课程可以在五大学院或国外学习. 除了下面的必修课程, 学生必须证明其外语翻译能力(300级或以上).

需要两项实践经验:

  1. 至少一个学期 出国留学 或同等的(例如,暑期强化课程),学习外语和文化. 国际学生可以把他们在澳门葡京博彩软件的学习算作他们在国外的学习. 在特殊情况下, 并得到指导老师和项目主管的同意, 第二次累计至少100小时的实践经验可以代替出国留学的要求.
  2. 一个实习或独立的研究项目,专注于翻译/口译或跨文化问题,并以一种重要的方式参与外语. 实践经验必须包括至少100小时的工作,并由专业顾问批准.

有关实践经验审批的信息,请参见网站的“表格”部分. 实习或实践经验的财政支持可以通过国际研究办公室获得 国际经验补助金, 布隆伯格旅行奖学金 安妮塔·沃尔兹·维恩,1962年全球澳门葡京博彩软件基金. 在国外或在美国移民社区学习或实习的学生也可以获得一些其他特定地区的助学金.拉撒路职业发展中心为无薪暑期实习提供实习津贴. 在“表格”部分有更多关于通过实习津贴获得实践经验的信息.

学生们用电脑记录他们的经历 E-Portfolio 这将包括:

  • 两次详细的语言自我评估
  • 对你学习语言的反思
  • 反思你的实践经历如何加深了你对所学语言和文化的理解
  • 你的最终翻译项目介绍的简短版本
  • 你在合作期间的演讲视频
  • 任何其他相关的书面、音频和视频资料

查看过去学生作品集的例子. 这个链接只适用于澳门葡京博彩软件的在读学生, 选择“使用Sibboleth登录” 并输入您的Smith用户名和密码.

其他课程信息

《翻译艺术》 

(2学分)
我们一直在电视新闻上听到和读到翻译, 在电台采访中, 电影字幕, 在国际畅销书中. 但翻译并不能透明地将文本从一种语言转换为另一种语言. 而, 他们修改, 审查和重写原创作品, 挑战过去,与新读者对话. 我们通过听取历史专家的讲座来探讨翻译在一系列语境中的作用, 翻译理论与实践. 懂一门外语很有用,但不是必需的. S / U只

 1. 两门外语语言/文学/文化课程(8学分) 

非英语为母语的学生可以选修英语语言/文学/文化课程来满足这一要求.)

2. 两门以翻译理论为重点的课程, 翻译研究, 翻译实践, 语言学, 或者语言问题(8学分). 学生可以选修另一门外语课程来代替这两门课程中的一门. 为了满足这一要求,至少有一门课程必须以翻译为中心.

TSX 330/CLT 330:跨国界翻译 

(4学分)
顶点研讨会将汇集一群专注者,讨论每个学生在其专注导师的指导下进行的最终翻译项目,并将该项目置于翻译工作引发的更大问题的框架内. 研讨会阅读将集中于著名翻译从业者对翻译困难和复杂性的思考, 的障碍, 译者遇到的发现和解决办法. 我们将阅读一系列文章,这些文章涉及费迪南德·奥约诺斯1956年的标志性非洲小说在14种语言中的相互矛盾的解释和翻译的细微差别, 一个男孩. 我们将比较这些翻译是如何改变原小说的,并对原文的概念提出质疑,因为它与被翻译成的文化和语言相互作用. 作为顶点研讨会的一部分, 和你的导师商量一下, 你将完成一个最终的翻译项目(至少10页), (取决于翻译的类型),并有实质性的介绍,反映了障碍, 翻译任务的困难与成功.

在某些情况下, 一篇荣誉论文,要么是翻译,要么是对翻译的反思, 能否代替顶石翻译项目.

咨询委员会

汤姆·罗伯茨

俄罗斯,东欧 & 欧亚研究

俄语,东欧助理教授 & 欧亚研究

汤姆·罗伯茨

Sujane吴

东亚语言 & 文化

中国语文教授 & 文学; Chair of EALC 2024-25

Sujane吴

形式

集中申报书

已被本专业录取并收到指导老师姓名的学生需要填写
学习计划声明表 与注册办公室联系.
这是使Workday正式集中注意力的最后一步.

实践经验表

在与他们的顾问讨论了建议的实践经验之后, 学生需要填写相应的实践经验批准表,以便将经验计入专业要求:

  • 暑期实习(100学时以上)→ 实习学分申请
    所有参加暑期实习至少100小时的学生都有资格获得学分.每个经验值25个学分)将出现在他们的成绩单上. 我们鼓励所有有资格申请实习学分的学生. 申请Praxis资助的学生不需要填写此表格, 并应使用下面的“实践与信用”表格.
  • 无薪暑期实习(220小时及以上)→ 信用申请实务
    所有澳门葡京博彩软件学生都有资格通过拉撒路中心的实践项目获得一次通常无薪实习的津贴. 这些实习必须在夏季进行,并且必须包括至少220个工作小时. 集中课程的学生有资格第二次申请Praxis课程——Praxis Plus. 在申请实习时, 申请人必须说明实习是否计入专业,并填写“实习学分”申请表.
  • 出国留学
    符合留学要求的学生应填写留学申请表 实践经验填写表格 并在表格上的“留学”一栏打勾.
  • 其他实习和实践经历
    因在期中实习而不符合上述条件的学生, 在学年期间, 或者其他原因, 应该填写以下表格吗.
    实习开始前,请先填写 → 实践经验批准表格.
    实习经验完成后,请填写  实践经验填写表格.
  • 可追溯的经验积分
    在被接受进入队列之前完成了与集中相关的实践经验的学生应该尽快与他们的集中顾问讨论经验. 一旦体验被批准,学生必须填写 实践经验填写表格 并勾选表单上的“回溯体验”复选框.

毕业建议清单

学生必须在最后一个学期开始时提交一份完整的集中建议清单. 此表格记录了浓度要求的完整组成部分, 并且必须由学生的注意力指导老师签名. 填妥的表格须送交注册主任办事处(registrar@365xuexiwang.com)和行政协调人(concentrations@365xuexiwang.com).

文件

应用程序

下一个申请截止日期是 2024年10月16日

希望在列出的截止日期之外申请的学生应与翻译研究主任联系.

申请将由咨询委员会审查,以确定翻译专业建议课程的可行性,以及您打算或宣布的专业. 被录取的学生将被分配给一名顾问,他将监督你在整个项目中的进展,并批准实习.

要完成浓度注册,您需要填写 集中声明表格 从注册主任办公室,并由翻译研究专业主任签名.

要申请翻译研究专业,请填写在线申请.

应用

接触翻译研究方向

澳门葡京博彩软件

电子邮件: concentrations@365xuexiwang.com

翻译研究专业主任: 雷耶斯拉萨罗
行政助理: 尤纳Kimball-Smith